残念なラップのライン パート1

残念なラップのライン パート1

Complexの記事「意味をなさないラップのライン40個」の記事がとても面白かったので訳してみました。作品完成前に誰も気づかなかったの?と思いましたが、案外聴き流してしまいそうですね!パート1とパート2に分けました。
※パート2は後日アップ予定!

izlklyupo0rzxogq0i0z
「ロック・スター オーストリッチよりフライ」- ジュエルズ・サンタナ
※残念ながら、オーストリッチという鳥は飛べない鳥だそうです。
(フライ=カッコイイ)

“Rock star, flier than an ostrich.” – Juelz Santana
Song: “Black Republicans” (2007)
Album: Da Drought 3

ppqe1d9in6mcnqaxweva
「俺達は2つの都市の出身 ミネソタとフィラデルフィア」- フリーウェイ
※残念ながら、ミネソタは都市名ではなく州名です。

“We from two different cities, Minnesota and Philly.” – Freeway
Song: “Best @ It” (2009)
Album: Us

pzblefasvosgk57tryl1
「ウィージー・F・ベイビー そのFは ”フェノメンタル” のF」- リル・ウェイン
※残念ながら、フェノメンタルのスペルはFからではなく「”P” henomental」から始まります。

“Weezy F. Baby and the ‘F’ is for phenomenal.” – Lil Wayne
Song: “Yes” (2009)
Album: N/A

cttvjighmzfzajmvj9b5
「次は何?って言ったんだ。ネクストは何?N-X-E-Tは何?」- ウォーレン・G
※残念ながら、ネクストのスペルは「N・X・E・T」ではなく「N・E・X・T」です。

“I say what’s next, what’s next, what’s N-X-E-T.” – Warren G
Song: “What’s Next” (1994)
Album: Regulate…G Funk Era

nsa1dcs6kaum68jreb86
「最初の家族はだんだん重力のように持ち上がる」リル・フェイム
※残念ながら、持ち上がるのは重力じゃないですね。おそらく無重力のことです。

“First family will gradually lift that a** up like gravity.” – Lil Fame
Song: “1/2 & 1/2” (1998)
Album: Blade (Soundtrack)

kysr6elprkjd2bwammlv
「38回転 太陽が地球の周りを回っている様に」ジェイ・Z
※残念ながら、地球が太陽の周りを回っています。アメリカ人の33%は、Jay-Zのように太陽が地球の周りを回っていると信じているようです。(1/18修正追加)

“.38 revolve like the sun round the Earth.” – Jay-Z
Song: “It’s Hot” (1999)
Album: Vol. 3… Life and Times of S. Carter

ggsv33v0a2t6ccyfsint
「Grand Prix(車)で移動中 雷と同じ色の」OJ・ダ・ジュースマン
※残念ながら、Thunderは雷の「音」を意味するそうで、色を表現する単語ではないようです。

“Moving in a Grand Prix, same color as thunder.” – OJ da Juiceman
Song: “I’m Getting Money” (2009)
Album: The Otha Side of the Trap

j5wjhfwguhdp9b26sriz
「わたしがゲイシャだったとき 彼はサムライだった 彼がタイ語をしゃべった時 あたしは分かったの」 ニッキー・ミナージュ
※残念ながら、意味不明です。おそらく「サムライ」で韻を踏むのに苦戦して、アジアな「タイ」しか思いつかなかったのだと予想されます。

“When I was a geisha, he was a samurai/Somehow I understood him when he spoke Thai.” – Nicki Minaj
Song: “Your Love” (2010)
Album: Pink Friday

lde2wgqgypbbhxnshjdk
「いつもそのことばかり Sにかかる横線 それがダラー・サイン」 カミリオネア
※残念ながら「S」に横線ではなく縦線をかかると「$」のようにダラー・サインになります。

“Always been about them horizontal lines through them ‘S’s/That’s a dollar sign.” – Chamillionaire
Song: “Still Tippin (Original Version)” (2004)
Album: The Day After Hell Broke Loose

vllnza5rjyujbhpteyoq
「俺に金かドープを返せないなら クリスマスのことは忘れていいぜ お前は新年さえも迎えられないから 」 マスター P
※残念ながら、クリスマスに消されたら新年が迎えられないのは当たり前でございます。「新年」と「クリスマス」を逆にするといい感じです。

“If you don’t bring back my motherf**kin money or my motherf**kin dope, you can forget about Christmas ni**a, cause you ain’t gon even see New Years.” – Master P
Song: “Do You Know” (1998)
Album: There’s One In Every Family

zznidxb8khck8d73lqrp
「俺は黒人、白人、プエルトリコ人やハイチ人が好き / 日本人、中国人、アジア人さえも好き」 チンギー
※日本人、中国人をあげた後に、アジア人!「フランス人とドイツ人とヨーロッパ人が好き」と言ってるようなものです。

“I like them black, white, Puerto Rican, or Haitian/Like Japanese, Chinese, or even Asian.” – Chingy
Song: “Balla Baby” (2004)
Album: Powerballin

ixeu0rxs4o79vz1v9p5m
「俺はヘネシーをストレートで飲む トマト・ジュースと一緒に」N.O.R.E.
※混ぜちゃってるじゃーん!ストレートじゃないじゃーん!

“I drink Hennessy straight, with tomato juice.” – N.O.R.E.
Song: “Banned From TV” (1998)
Album: N.O.R.E

l2cx6m0hz2hwqbmmxrek
「2001年に昏睡状態から目覚めた ドレが「2001」をドロップしたのとだいたい同じ時期」 ザ・ゲーム
※2001年の10月にザ・ゲームは5発の銃弾で3日間の昏睡状態に陥ったのですが、ドクター・ドレーのアルバム「2001」は1999年に発売されていまして、惜しいです。

“I woke up out that coma 2001, bout the same time Dre dropped 2001.” – The Game
Song: “Dreams” (2005)
Album: The Documentary

nvlci71bdscuyt6hygef
「SATテストで1.1点とった でも、俺は左右にエアコンがついてるブリンブリン車を運転してんだぜ」 レッドマン
※残念ながら、米のSATテスト(大学受験する際の学力を測るテスト)では、1.1という評価値は無いようですね。そして、左右にエアコンがついてるブリンブリン車を持つのは、そこまで凄いことでは無いですね。吸い過ぎでしょうね。

“I scored 1.1 on my SATs, but I still push a whip with a right and left AC.” – Redman
Song: “Blackout” (1999)
Album: Blackout!

emlt8fxruibppyfftvg9
「地中海のひとつで 溺れんなよ」 レイクウォン
※地中海は1つしか無いはずなのですが、レイクウォンは、我々が存在を知らない複数の地中海の1つで溺死させんぞコラァ!と脅しているようで、それもまたオッカナイです。ハーコー!

“Don’t get drowned in one of the Mediterraneans ni**a.” – Raekwon
Song: “Pushing Keys” (2011)
Album: None (Promo)

rsylmwqterevtzaypthn
「ノートルダム大みたいに ヘルメットに数字を付けろよ」 リック・ロス
※残念ながら、米スポーツの名門校ノートルダム大学のフットボールのヘルメットには、数字はついてません。クローバーの葉の絵柄がついているものがあり、それを3という数字で認識したのでしょうか。

[2013/8/29]ラッパー名が「ザ・ゲーム」と間違っており、修正いたしました。

“Put a number on your helmet like it’s Notre Dame.” – Rick Ross
Song: “High Definition” (2012)
Album: Rich Forever

djntux4zn3r51vietzfj
「黒いベントレーに乗る黒人 オペラ座の怪人(ファントム)と呼んでくれ」ヤング・ジージー
※怪人=ファントムということで、同じ車会社の車ネタでかけようとしたと思われますが、ファントム車はロールス・ロイス社の車で、ベントレー社ではありません。「オペラ座の怪人」というよりは「オール・ブラック・ベントレー」です。

“Black on black Bentley, call it Phantom of the Opera.” – Young Jeezy
Song: “Top Back” Remix (2006)
Album: N/A

ndovul3dm0kmohzvamnb
「アメリカのパイ ポットに俺の手を入れる」 タイガ
※残念ながら、ポットでパイは作りません。

“America’s pie, put my hand in the pot.” – Tyga
Song: “Careless World” (2012)
Album: Careless World: Rise of the Last King

celwhlop9iedle1v2ypw
「200カラット 今じゃ幸運のお守り(チャーム)だ てか、コーン・フレークの話じゃないぜ」 ヤング・ジージー
※200カラットのチャームの話をしていると思いきや、コーン・フレークじゃない!と補足しています。誰もコーン・フレークの話だなんて思いませんでした。混乱させる謎の補足です。

“200 carats, now that’s a f**king charm/That’s a lucky charm/And I don’t mean Corn Flakes.” – Young Jeezy
Song: “I Do This Shit” (2007)
Album: Def Jam: Icon (Soundtrack)
ziebvaervqua33zih4bl
「星占いについて知ってる? オレ天王星まで行こうとしてるからさ」 カニエ・ウェスト
※占星学(astrology)と天文学(astronomy)をミスったようです。星占いと天文学は繋がっておりますが、なんとも惜しいです。

“Are you into astrology, cause um, I’m trying to make it to Uranus.” – Kanye West
Song: “Gettin It In” (2004)
Album: Kiss Of Death

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください